రాచెల్ టిజివియా బ్యాక్

వికీపీడియా నుండి
Jump to navigation Jump to search
రాచెల్ ట్జ్వియా బ్యాక్

రాచెల్ టిజివియా బ్యాక్ ఒక ఆంగ్ల-భాషా అమెరికన్-ఇజ్రాయిల్ కవి, అనువాదకురాలు, సాహిత్య ప్రొఫెసర్.

జీవిత చరిత్ర[మార్చు]

న్యూయార్క్ లోని బఫెలోలో జన్మించిన రాచెల్ టిజివియా బ్యాక్ అమెరికా, ఇజ్రాయెల్ లో పెరిగారు. ఇజ్రాయెల్ లోని ఆమె కుటుంబంలోని ఏడవ తరం బ్యాక్ 1980 లో మంచి కోసం తిరిగి వచ్చింది. ఆమె 2000 నుండి దేశానికి ఉత్తరాన ఉన్న గలిలయాలో నివసిస్తోంది. యేల్ విశ్వవిద్యాలయం, టెంపుల్ యూనివర్శిటీలో చదివిన ఆమె జెరూసలెం హీబ్రూ విశ్వవిద్యాలయం నుండి పి.హెచ్.డి పొందారు. ఆమె ఆంగ్ల సాహిత్యంలో ప్రొఫెసర్, ఒరానిమ్ అకడమిక్ కళాశాలలో గ్రాడ్యుయేట్ ఇంగ్లీష్ ట్రాక్ అధిపతి.

బ్యాక్ హీబ్రూ విశ్వవిద్యాలయం, బార్-ఇలాన్ విశ్వవిద్యాలయం, టెల్-అవివ్ విశ్వవిద్యాలయంలో కూడా బోధించారు, కొలంబియా, బెర్నార్డ్, ప్రిన్స్టన్, రట్జర్స్, ఎన్వైయు, వెస్లియన్, విలియమ్స్, ఇతరులతో సహా అనేక యుఎస్ విశ్వవిద్యాలయాలలో అతిథి రచయితగా ఉన్నారు. 2009 లో, ఆమె డార్ట్మౌత్ కళాశాలలో బ్రౌన్స్టోన్ విజిటింగ్ అసోసియేట్ ప్రొఫెసర్. 1995 నుండి 2000 వరకు, జెరూసలేం కేంద్రంగా ఉన్న ఇజ్రాయిల్, పాలస్తీనా అధ్యయనాలలో వెస్లియన్, బ్రౌన్ విశ్వవిద్యాలయాల ఓవర్సీస్ ప్రోగ్రామ్ ఇజ్రాయిల్ అకడమిక్, అడ్మినిస్ట్రేటివ్ డైరెక్టర్ గా బ్యాక్ పనిచేశారు.

సాహిత్య వృత్తి[మార్చు]

బ్యాక్ ఇటీవలి కవితా సంకలనం, వాట్ యూజ్ ఈజ్ పొయెట్రీ, ది పొయెట్ ఈజ్ ఆస్కింగ్ (2019), కాలిఫోర్నియా బర్కిలీ విశ్వవిద్యాలయం ప్రొఫెసర్ చానా క్రోన్ఫెల్డ్ చేత వర్ణించబడింది, "... ఈ కాలంలో రాజకీయంగా ఉండకూడదంటే చీకటి శక్తులతో కలిసి పనిచేయడమేనని తన కవితల ధైర్య సౌందర్యం ద్వారా మనకు గుర్తు చేసిన ఈ కవి, అనువాదకురాలు, శాంతి ఉద్యమకారిణి, పండితురాలు ఉత్తమ రచన. ఇది "అవసరమైన, భర్తీ చేయలేని, అత్యవసరమైన కవిత్వం" అని క్రోన్ఫెల్డ్ వ్రాశారు, చివరికి ఇది "ఇటీవలి సంవత్సరాలలో నేను చదివిన ఉత్తమ కొత్త కవితా పుస్తకాలలో ఒకటి" అని పేర్కొన్నారు.

బ్యాక్ మునుపటి సంకలనం, ఎ మెసెంజర్ కమ్స్ (2012) ను కవి ఇరెనా క్లెప్ఫిజ్ "క్షమాపణ లేకుండా, దుఃఖం, దాని నమ్మకమైన సహచరుడు, జ్ఞాపకశక్తిపై కేంద్రీకరించే కవిత్వం"గా వర్ణించారు; కవి హాంక్ లాజర్ ప్రకారం, ఈ సంకలనం "భయంకరమైన, స్ఫూర్తిదాయకమైన కవితా పుస్తకం." ఆమె మునుపటి కవితా సంకలనాలలో లిటానీ (1995), అజిముత్ (2001), ది బఫెలో కవితలు (2003),, ఆన్ శిధిలాలు & రిటర్న్: కవితలు 1999-2005 (2005) ఉన్నాయి.

కవి పీటర్ కోల్ అజిముత్ గురించి ఇలా పేర్కొన్నారు, "దయ, గురుత్వాకర్షణతో, సున్నితమైన, నిశ్శబ్ద పట్టుదలతో, రాచెల్ టిజివియా బ్యాక్ ఇజ్రాయెల్ అతిగా నిర్ణయించిన భూభాగంపై నిర్దిష్టత కవితావాదాన్ని తీసుకువస్తుంది. భూమి దెబ్బతిన్నప్పుడు ఆమె పద్యం బాధిస్తుంది: దాని చిరిగిపోయే సంగీతం సున్నితమైనది, సాధించబడింది, దాని సాన్నిహిత్యం అబ్బురపరుస్తుంది." బ్యాక్ తరువాతి కవితా సంకలనాలు ది బఫెలో పొయెమ్స్ అండ్ ఆన్ శిధిలాలు & రిటర్న్ పాలస్తీనియన్లు, ఇజ్రాయెలీల జీవితాలను సూచించే హింసా చక్రాన్ని ట్రాక్ చేస్తాయి. కవి ఆండ్రూ మోసిన్ "పాలస్తీనా-ఇజ్రాయిల్ సంఘర్షణ ఉద్వేగభరితమైన విచారణ, ప్రాతినిధ్యంతో, [బ్యాక్] రచనకు ముగింపు లేని సంఘర్షణ వ్యక్తిగత, గమనించిన అనుభవంలో ఆధారం ఉంది" అని పేర్కొన్నారు. బ్యాక్స్ ఆన్ రూయిన్స్ & రిటర్న్ "ప్రస్తుత ఇజ్రాయెల్ భౌగోళిక, రాజకీయ, నైతిక వాస్తవాలను కీర్తన తీవ్రత, శ్రద్ధతో కూడిన కవిత్వంలో పొందుపరచడానికి తన మునుపటి సంపుటి అజిముత్ ప్రయాణాన్ని కొనసాగిస్తుంది" అని మోసిన్ గమనించారు.

హీబ్రూ వచనం ప్రసిద్ధ, అవార్డు పొందిన అనువాదకురాలు, ఇన్ ది ఇల్యూమినేటెడ్ డార్క్: సెలెక్ట్ పోయెమ్స్ ఆఫ్ టువియా రూబ్నర్ (2015) లో టువియా రూబ్నర్ కవిత్వం బ్యాక్ అనువాదాలు ఈ విమర్శనాత్మక హీబ్రూ కవిని మొదటిసారి ఆంగ్ల ప్రపంచానికి తీసుకువచ్చాయి. 2016 లో, ఈ సేకరణకు టిఎల్ఎస్-రిసా డోంబ్ / పోర్జెస్ బహుమతి లభించింది; అవార్డుల ప్రదానోత్సవంలో, ప్రముఖ బ్రిటిష్ సాహిత్య విమర్శకుడు బోయ్డ్ టోంకిన్ తన పరిచయ పదాలలో ఈ క్రింది విధంగా మాట్లాడారు: "రాచెల్ ట్జ్వియా బ్యాక్ అనువాదాలలో ఒక అద్భుతం ఏమిటంటే, వారు ఏదో ఒక ఆంగ్ల స్వరాన్ని కనుగొంటారు -, ఆంగ్లోఫోన్ కవిత్వం మట్టిలో లోతుగా నాటబడినది - ఈ జర్మన్ స్ఫూర్తి కోసం; రూబ్నర్ దత్తత తీసుకున్న హీబ్రూ భాషలో అప్పటికే తనను తాను పునరుద్ధరించుకున్న ఆత్మ. వ్యక్తిగత బాధలు, చారిత్రక విపత్తులను ఎదుర్కొనే అందాన్ని, సున్నితత్వాన్ని, దుఃఖాన్ని ఈ కవితలు వ్యక్తపరుస్తాయి కాబట్టి ఆ స్వరం ఎల్లప్పుడూ ఆకర్షణీయంగా, నమ్మదగినదిగా ఉంటుంది.

లీ గోల్డ్ బర్గ్: సెలెక్టెడ్ పొయెట్రీ అండ్ డ్రామాలో ప్రముఖ హీబ్రూ కవి లీ గోల్డ్ బర్గ్ అనువాదాలకు పెన్ ట్రాన్స్ లేషన్ గ్రాంట్ లభించింది,, ఆన్ ది సర్ఫేస్ ఆఫ్ సైలెన్స్: ది లాస్ట్ పోయెమ్స్ ఆఫ్ లీ గోల్డ్ బర్గ్ అనే సంకలనం 2019 లో టిఎల్ఎస్-రిసా డోంబ్ / పోర్జెస్ అవార్డుకు ఎంపికైంది. అమెరికన్ కవి అడ్రియన్ రిచ్ "చారిత్రాత్మక సంకలనం"గా పేర్కొన్న అద్భుతమైన సంకలనం విత్ యాన్ ఐరన్ పెన్: ట్వంటీ ఇయర్స్ ఆఫ్ హీబ్రూ నిరసన కవిత్వం ఆంగ్ల సంచికకు కూడా బ్యాక్ సంపాదకురాలు, ప్రాధమిక అనువాదకురాలు. అనువాదం అదనపు పుస్తకాలలో నైట్, మార్నింగ్: హముతాల్ బార్ యోసెఫ్ ఎంపిక చేసిన కవితలు, ది డిఫెన్సివ్ మ్యూజ్: హీబ్రూ ఫెమినిస్ట్ పొయెట్రీ ఫ్రమ్ ఆంటిక్విటీ టు ది వర్తమానం (ది ఫెమినిస్ట్ ప్రెస్, 1999), హీబ్రూ రైటర్స్ ఆన్ రైటింగ్ (ట్రినిటీ యూనివర్శిటీ ప్రెస్, 2008) లో సేకరించిన రచనలు ఉన్నాయి.

2015 లో, బ్యాక్ కవిత్వంలో జాతీయ సాహిత్య అనువాద అవార్డు, ఇన్ ది ఇల్యూమినేటెడ్ డార్క్: సెలెక్టెడ్ పోయెమ్స్ ఆఫ్ టువియా రుబ్నర్ అనే సంకలనానికి కవిత్వంలో జాతీయ జ్యూయిష్ బుక్ అవార్డుకు ఫైనలిస్ట్గా నిలిచింది. అదే సంవత్సరం, బ్యాక్ బర్కిలీ కాలిఫోర్నియా విశ్వవిద్యాలయంలో స్ట్రోనాచ్ ఉపన్యాసం ఇచ్చాడు, "'రెక్కల బెక్వెస్ట్': సంఘర్షణ ప్రాంతంలో కవిత్వాన్ని బోధించడం.".

2002లో, బ్యాక్ విమర్శనాత్మక మోనోగ్రాఫ్ లెడ్ బై లాంగ్వేజ్: ది పొయెట్రీ అండ్ పొయెటిక్స్ ఆఫ్ సుసాన్ హోవే, అలబామా విశ్వవిద్యాలయం ప్రెస్ ద్వారా ప్రచురించబడింది.

గ్రాంట్లు & అవార్డులు[మార్చు]

  • 2019 టిఎల్ఎస్-రిసా డోంబ్/ పోర్జెస్ ప్రైజ్ షార్ట్లిస్ట్ (ఆన్ ది సర్ఫేస్ ఆఫ్ సైలెన్స్ కోసం)
  • 2016 టిఎల్ఎస్-రిసా డోంబ్/పోర్జెస్ ప్రైజ్ విజేత (ఫర్ ఇన్ ది ఇల్యుమినేటెడ్ డార్క్)
  • 2015 నేషనల్ ట్రాన్స్లేషన్ అవార్డ్ ఫైనలిస్ట్
  • 2015 నేషనల్ జ్యూయిష్ బుక్ అవార్డ్ ఫైనలిస్ట్
  • 2012 డోరా మార్ ఫెలోషిప్ ఆఫ్ బ్రౌన్ ఫౌండేషన్ ఫెలోస్ ప్రోగ్రామ్
  • 2012 ట్రాన్స్లేషన్ గ్రాంట్ ఫ్రమ్ ది రాబినోవిచ్ ఫౌండేషన్
  • 2008 ఫండేషియన్ వాల్పరాయిసో రైటర్స్ రెసిడెన్స్ అవార్డ్
  • 2006 స్కాలర్స్ ట్రావెల్ గ్రాంట్ ఫ్రమ్ ది ఫోర్డ్ ఫౌండేషన్
  • షెర్మాన్ ఇన్ స్టిట్యూట్ నుండి 2006 రీసెర్చ్ గ్రాంట్
  • 2005 హదస్సా-బ్రాండీస్ ఇన్స్టిట్యూట్ రీసెర్చ్ అవార్డు
  • 2005 పెన్ ట్రాన్స్ లేషన్ గ్రాంట్
  • 2005 బ్లూ మౌంటెన్ ఆర్టిస్ట్స్ రెసిడెన్స్ ఫెలోషిప్
  • 2000 అల్లాన్ బ్రోన్ఫ్మాన్ ప్రైజ్ ఫర్ అకాడమిక్ ఎక్సలెన్స్, హెబ్రూ యు.
  • 1996 ఎబ్జార్ప్షన్ మినిస్టర్స్ ప్రైజ్ ఫర్ ఇమ్మిగ్రెంట్ రైటర్స్

పనిచేస్తుంది[మార్చు]

కవిత్వం

అనువాదాలు

క్లిష్టమైన పని