వికీపీడియా:అనువాదకులకు వనరులు
వికీపీడియా నుండి
ఈ పేజీలో ఔత్సాహిక అనువాదకులకు ఉపయోగపడే వివిధ వనరులు, సూచనలు పొందుపరచబడతాయి.
విషయ సూచిక |
[మార్చు] సూచనలు
- మక్కీకి మక్కీ అనువదాలు బాగుండవు.
- అనువాదాలకు పదకోశాలు ఆయువుపట్టు లాంటివి. పదకోశాలు ముఖ్యమే కానీ సందర్భాన్ని బట్టి కొన్ని పదాలు వేరే అర్ధాలు ఉంటాయి అని కూడా గ్రహించాలి. కాబట్టి పదాన్ని ప్రయోగించిన సందర్భము కూడా అనువాదానికి ముఖ్యము
- ఇలా సందర్భానుచిత అర్ధాలు చాలాసార్లు మీకు పదకోశంలో దొరక్కపోవచ్చు.
- అనువాదములో వీలైనంత వరకు మూలములోని సమాచారాన్ని కోల్పోకుండా జాగ్రత్త వహించండి.
[మార్చు] నిఘంటువులు
- ఇంగ్లీషు-తెలుగు నిఘంటువు - వేమూరి (గూగుల్ బుక్స్లో)
- తెలుగు-ఇంగ్లీషు నిఘంటువు - పి.శంకరనారాయణ (గూగుల్ బుక్స్లో)
- ఇంగ్లీషు-తెలుగు బ్రౌణ్య పదకోశం (అక్షరమాలలో)
- తెలుగు-ఇంగ్లీషు బ్రౌణ్య పదకోశం
- తెలుగు-ఇంగ్లీషు గ్విన్ పదకోశం
- బ్రౌన్ మరియు వేమూరి పదకోశాలు (సాహితీ.ఆర్గ్ లో)
[మార్చు] అనువాదకులకు గమనిక
అనువాదములను విక్షనరీ లో భద్రపరచండి.
[మార్చు] అనువదించవలసిన పదములు
(ఈ క్రింది జాబితాకు పదములను చేర్చండి)
- Spoiler = ("ఉత్సాహ భంగం" ఎలా ఉంది? "రస భంగం" లాగా!),చెడగొట్టునది
- Dictionary = నిఘంటువు,పదకోశము
- Default =అసంకల్పితం,అప్రయత్నం,సహయం లేకుండా
- oligarchy = (ముఠాస్వామ్యం?)
- renaissance = సాంస్కృతిక పునరుజ్జీవనం
- replica = నఖలు
- wide-body = వెడల్పయిన