సునీతి అశోక్ దేశ్పాండే
సునీతి దేశ్పాండే | |
---|---|
హెడ్, సీనియర్ లెక్చరర్ రష్యన్ లాంగ్వేజ్ ఇన్స్టిట్యూట్ రష్యన్ కల్చరల్ అండ్ సైన్స్ సెంటర్ ముంబై | |
In office 1988-2015 | |
వ్యక్తిగత వివరాలు | |
జననం | సునీతి అశోక్ దేశ్పాండే 1954 నవంబరు 8 బోరివాలి, ముంబై మహారాష్ట్ర, భారతదేశం |
మరణం | 2015 సెప్టెంబరు 23 [[విఖ్రోలి]], ముంబై మహారాష్ట్ర, భారతదేశం | (వయసు 60)
జాతీయత | Indian |
తల్లిదండ్రులు | తండ్రి: అశోక్ రఘునాథ్ దేశ్ పాండే (1921-1973) తల్లి: కుసుమ్ నర్సింగ్ కులకర్ణి (1929-2003) |
కళాశాల | గోఖలే కాలేజ్, కొల్హాపూర్ శివాజీ యూనివర్సిటీ, కొల్హాపూర్ కర్ణాటక యూనివర్సిటీ, ధార్వాడ్ పుష్కిన్ ఇన్స్టిట్యూట్ ఆఫ్ రష్యన్ లాంగ్వేజ్, మాస్కో |
వృత్తి | విద్యావేత్త, రచయిత, అనువాదకురాలు, వ్యాఖ్యాత |
పురస్కారాలు | మెడల్ ఆఫ్ పుష్కిన్ ఫర్ లైఫ్ టైమ్ కాంట్రిబ్యూషన్, 2007 ప్రపంచంలో ఉత్తమ రష్యన్ టీచర్, 2013 |
సునీతి అశోక్ దేశ్ పాండే (8 నవంబర్ 1954 - 23 సెప్టెంబర్ 2015) ఒక భారతీయ విద్యావేత్త, రచయిత, అనువాదకురాలు. భారతదేశంలో రష్యన్ భాష, సంస్కృతిని వ్యాప్తి చేయడంలో ఆమె చేసిన కృషికి ప్రసిద్ధి చెందింది.
దేశ్పాండే ముంబైలోని రష్యన్ కల్చరల్ అండ్ సైన్స్ సెంటర్లో రష్యన్ భాష యొక్క మొదటి ఉపాధ్యాయురాలు, మాస్కోలోని పుష్కిన్ ఇన్స్టిట్యూట్ నుండి రష్యన్ భాషలో డాక్టరేట్ పొందిన మొదటి భారతీయురాలు. ఆమె భారతదేశంలో మొదటి రష్యన్ పాఠ్య పుస్తకం రాసింది. జూలై 2007లో, రష్యన్ సాహిత్యానికి జీవితకాల సహకారం కోసం రష్యన్ ఫెడరేషన్ తరపున ప్రెసిడెంట్ వ్లాదిమిర్ వి. పుతిన్ ఆమెకు మెడల్ ఆఫ్ పుష్కిన్ అందించారు.[1][2]
జీవితం తొలి దశలో
[మార్చు]అశోక్ రఘునాథ్ దేశ్ పాండే, కుసుమ్ నర్సింగ్ కులకర్ణి దంపతుల ముగ్గురు సంతానంలో దేశ్ పాండే ఒకరు. ఆమె తండ్రి అశోక్ లా గ్రాడ్యుయేట్, మహారాష్ట్ర స్టేట్ రోడ్ ట్రాన్స్పోర్ట్ కార్పొరేషన్లో లేబర్ రిలేషన్స్ అండ్ వెల్ఫేర్ ఆఫీసర్గా పనిచేశారు. ఆమె తల్లి కుసుమ్ పూణేలోని ఫెర్గూసన్ కళాశాల నుండి ఇంగ్లీష్ మేజర్ గా పట్టభద్రురాలైంది, కొల్హాపూర్ లోని విద్యాపీఠ్, ఎం.ఎల్.జి బాలికల ఉన్నత పాఠశాలలలో ఉపాధ్యాయురాలిగా పనిచేసింది. ఆమె న్యాయవాది నర్సింగ్ వినాయక్ కులకర్ణి, అతని భార్య లక్ష్మి యొక్క పెద్ద కుమార్తె, రెండవ సంతానం, కళాశాల విద్యను అభ్యసించి బ్రిటిష్ ఇండియాలో డిగ్రీ పొందిన ఎనిమిది మంది పిల్లలలో ఏకైకది.
మహారాష్ట్రలోని కొల్హాపూర్లో పెరిగారు, దేశ్పాండే తన తల్లి ద్వారా బాగా ప్రభావితమయ్యారు, ఆమె తన పిల్లలను పాత సామాజిక ఆచారాలను అనుసరించవద్దని, స్థానిక, జాతీయ సరిహద్దులను దాటి అవకాశాలను అన్వేషించడం ద్వారా వారి సామర్థ్యాన్ని సాధించమని ప్రోత్సహించింది. దేశ్పాండే ఉన్నత విద్యను అణచివేత ఆచారాల నుండి బయటపడే మార్గంగా, సమాజంలో స్త్రీల అధీన పాత్రగా భావించారు. ఆమె ఒంటరిగా ఉండిపోయింది.
చదువు
[మార్చు]దేశ్ పాండే భాషలను అధ్యయనం చేయడాన్ని ఆస్వాదించారు, దానిలో ఆమె అభిరుచి ప్రారంభంలో గొప్ప ఫలితాలను ఇచ్చింది. ఆమె మరాఠీ, హిందీ, సంస్కృతం, ఆంగ్లం, రష్యన్ భాషలను అనర్గళంగా చదివి, వ్రాసి, మాట్లాడింది. ఆమె చివరి రాష్ట్ర ఉన్నత పాఠశాల గ్రాడ్యుయేషన్ (ఎస్.ఎస్.సి) పరీక్షలో హిందీ, ఆంగ్లం, సంస్కృతంలో మంచి ప్రతిభ కనబరిచింది. దేశ్ పాండే రాబోయే సంవత్సరాల్లో మరాఠీ, ఇంగ్లీష్, రష్యన్ భాషలలో విస్తృతంగా రాస్తారు.
కళాశాలలో ఉన్నప్పుడు, ఆమె 1982 లో మాస్కోలోని పుష్కిన్ ఇన్స్టిట్యూట్ ఆఫ్ రష్యన్ లాంగ్వేజ్లో డాక్టోరల్ విద్యను అభ్యసించడానికి యూనివర్శిటీ గ్రాంట్స్ కమిషన్ స్కాలర్షిప్ను గెలుచుకుంది. ఈ సంస్థ నుండి రష్యన్ ను విదేశీ భాషగా బోధించడంలో పిహెచ్ డి పొందిన మొదటి భారతీయురాలు. మాస్కోలో చదువు పూర్తి చేసుకున్న ఆమె 1985లో భారత్ కు తిరిగి వచ్చారు.
ముఖ్యాంశాలు
[మార్చు]- 1971 రాష్ట్రవ్యాప్త ఉన్నత పాఠశాల గ్రాడ్యుయేషన్ (ఎస్.ఎస్.సి) పరీక్షలో జనరల్ సైన్స్, హిందీ, సంస్కృతంలో ఆదర్శవంతమైన గ్రేడ్లకు మెరిట్ అవార్డుల విజేత
- అండర్ గ్రాడ్యుయేట్ కళాశాల అధ్యయనం కోసం మహారాష్ట్ర ప్రభుత్వం అందించే ఓపెన్ మెరిట్ స్కాలర్ షిప్ విజేత, 1971-75
- 1977లో శివాజీ విశ్వవిద్యాలయంలో ఎం.ఎ(ఇంగ్లిష్) అండర్ గ్రాడ్యుయేట్ డిగ్రీ ప్రోగ్రామ్ లో వాలెడిక్టోరియన్
- గ్రాడ్యుయేట్ స్టడీ కోసం భారత రాష్ట్రపతి చేతుల మీదుగా 1975-77 జాతీయ దక్షిణ ఫెలోషిప్ గ్రహీత
- 1979లో శివాజీ విశ్వవిద్యాలయంలో ఎం.ఎ(రష్యన్) గ్రాడ్యుయేట్ డిగ్రీ ప్రోగ్రాంలో వాలెడిక్టోరియన్
- మాస్కోలో డాక్టోరల్ అధ్యయనం కోసం యూనివర్సిటీ గ్రాంట్స్ కమిషన్ (యుజిసి) ఫెలోషిప్ విజేత, 1982-85
- 1982-85లో 'విదేశీ భాషగా రష్యన్ బోధన'లో ఒక భారతీయ విద్యార్థి మాజీ యు.ఎస్.ఎస్.ఆర్ లో చేసిన మొదటి డాక్టోరల్ అధ్యయనం
కెరీర్
[మార్చు]దేశ్పాండే 1988లో ముంబైలోని రష్యన్ కల్చరల్ అండ్ సైన్స్ సెంటర్లో పని చేయడం ప్రారంభించారు. ఆమె సీనియర్ లెక్చరర్, కేంద్రంలోని రష్యన్ భాషా సంస్థ అధిపతి అయ్యారు. దాదాపు మూడు దశాబ్దాల కాలంలో, ఆమె సెంటర్లోని విద్యార్థులకు, భారతదేశ రక్షణ సిబ్బందికి, శాస్త్రీయ, దౌత్య సంఘాలకు రష్యన్ నేర్పించారు, ఆమె పని గురించి మాట్లాడటానికి ప్రయాణించారు.[3]
1995లో, ఆమె భారతదేశంలోని మొదటి రష్యన్ పాఠ్యపుస్తకం "రష్యన్ మేడ్ ఈజియర్" రాసింది, ఇది భారతదేశంలోని అనేక కళాశాలలు, విశ్వవిద్యాలయాలచే ఆమోదించబడింది, సూచించబడింది. ఆమె ముంబైలో రష్యన్ భాష యొక్క మొదటి ఉపాధ్యాయురాలు.[4]
1990 నుండి 2015 వరకు, దేశ్పాండే రష్యన్ క్లాసిక్లైన పుష్కిన్, చెకోవ్, టాల్స్టాయ్, బ్లాక్, యెసెనిన్, అఖ్మాటోవా, త్వెటేవా, మాండెల్స్టామ్, పాస్టర్నాక్ , బ్రాడ్స్కీ, మాయకోవ్స్కీ వంటి నాలుగు వందలకు పైగా మరాఠీ, ఇంగ్లీషు అనువాదాలను ప్రచురించారు.
దేశ్ పాండే 8 పుస్తకాలు, 400కు పైగా చిన్న కథలు, వ్యాసాలు, వ్యాసాలు రాశారు. సామ్నా, లోక్సత్తా, మహారాష్ట్ర టైమ్స్, సకల్, ధర్మ యుగం వంటి ప్రసిద్ధ మరాఠీ ప్రచురణలకు, వాటి ప్రత్యేక దీపావళి పండుగ ఎడిషన్లతో సహా ఆమె క్రమం తప్పకుండా రాశారు, తన గొప్ప, స్పష్టమైన, వినోదాత్మక రచనా శైలితో నమ్మకమైన పాఠకులను అభివృద్ధి చేశారు. డాక్యుమెంటరీలు, వాణిజ్య ప్రకటనలకు కూడా ఆమె ఉపన్యాసాలు ఇవ్వడంతో పాటు వాయిస్ ఓవర్ కూడా ఇచ్చారు.[5]
అవార్డులు, గుర్తింపులు
[మార్చు]- రష్యన్ భాషలో గౌరవ నిపుణుడు, దక్షిణాసియాకు ప్రత్యేక గుర్తింపు, యునెస్కో, పారిస్, 1986 లో సమర్పించింది.
- మాస్కో-850 అంతర్జాతీయ అవార్డు విజేత: 1997లో భారత్, ఆసియా దేశాల నుంచి ఈ అవార్డును గెలుచుకున్న ఏకైక వ్యక్తి.
- లైఫ్ టైమ్ కాంట్రిబ్యూషన్ కోసం పుష్కిన్ మెడల్ విజేత. రష్యా అధ్యక్షుడు వ్లాదిమిర్ పుతిన్ చేతుల మీదుగా పురస్కారం, 2007
- ఇంటర్నేషనల్ మాప్రియల్ (ఇంటర్నేషనల్ అసోసియేషన్ ఆఫ్ టీచర్స్ ఆఫ్ రష్యన్ లాంగ్వేజ్ అండ్ లిటరేచర్) అవార్డు, 2011 విజేత.
- ప్రపంచంలో ఉత్తమ రష్యన్ టీచర్, రష్యన్ ఫెడరేషన్ ద్వారా ప్రత్యేక గౌరవం, 2013.
- సామ్నా, మహారాష్ట్ర టైమ్స్, లోక్సత్తా, ధర్మయుగం, సకల్ వంటి ప్రముఖ, ప్రజాదరణ పొందిన మరాఠీ ప్రచురణలలో దాదాపు 300 రష్యన్ కథలను, దాదాపు 100 వ్యాసాలను, వ్యాసాలను అనువదించారు.
పుస్తకాలు
[మార్చు]- రష్యన్ మేడ్ ఈజీయర్, 1996, భారతదేశంలో రష్యన్ భాషపై మొదటి టెక్స్ట్ బుక్, 171 పేజీలు, ఆంగ్లంలో, రష్యన్ కల్చరల్ అండ్ సైన్స్ సెంటర్, ముంబై ప్రచురించింది
- ఫులాంచే బోల్, (ఫులాంచే బోల్), ఎ జర్నీ టు రిమెంబర్, 316 పేజీలు, చిన్న కథలు, మరాఠీలో, 2001, మెజెస్టిక్ పబ్లికేషన్స్ Archived 2018-09-05 at the Wayback Machine, ముంబై ప్రచురించింది
- నా బుక్ ఆఫ్ ఇండియన్ ఫెస్టివల్స్, ఇంగ్లీష్ నుండి రష్యన్కి అనువాదం, 200 పేజీలు, రష్యన్లో, 2002, టాటైన్ఫోమీడియా లిమిటెడ్, ముంబై ప్రచురించింది
- కథాంతర్, (కథాంతర్), అనువాద కథలు, మరాఠీలో, 2003, 139 పేజీలు, మెజెస్టిక్ పబ్లికేషన్స్ Archived 2018-09-05 at the Wayback Machine, ముంబై ప్రచురించింది
- అంతర్ పర్వ, (అంతర్ పర్వ), క్లోజ్నెస్ ఆఫ్ డిస్టెన్సెస్, మరాఠీలో, 2004, 130 పేజీలు, చిన్న కథలు, మెహతా పబ్లిషింగ్ హౌస్, ముంబై ప్రచురించింది
- ఆనంద్ భేట్, (ఆనంద భేట్), ఎ డిలైట్ఫుల్ మీటింగ్, మరాఠీలో, 2005, 117 పేజీలు, చిన్న కథలు, మెహతా పబ్లిషింగ్ హౌస్, ముంబై ప్రచురించింది
- హే బంద్ పురాణే, (हे बंध पुराणे), ది ఓల్డ్ బాండ్స్, మరాఠీలో, 2008, 148 పేజీలు, సెలబ్రేషన్ ఆఫ్ ఫ్రెండ్షిప్, ప్రచురించబడింది మెజెస్టిక్ పబ్లికేషన్స్ Archived 2018-09-05 at the Wayback Machine, ముంబై
- సదాఫులి, (సదాఫులి) ], రోజ్ ఫ్లవర్, మరాఠీలో, 164 పేజీలు, అంటోన్ చెకోవ్ రచించిన రష్యన్ కథల సంకలనం, మరాఠీలో, 2010, ప్రచురించినది మెజెస్టిక్ పబ్లికేషన్స్, ముంబై
మూలాలు
[మార్చు]- ↑ "6 Indians honoured for promoting Russian language". 19 July 2007. Retrieved 27 October 2015.
- ↑ "In loving memory of Dr. Suniti Deshpande". Consulate General of Russia in Mumbai. 23 September 2015. Archived from the original on 5 March 2016. Retrieved 27 October 2015.
- ↑ "Rising demand for Russian linguists". Education World. Archived from the original on 15 April 2015. Retrieved 15 October 2015.
{{cite magazine}}
: Cite magazine requires|magazine=
(help) - ↑ Ajay Kamalakaran (23 October 2012). "Russian Language Becomes Part of the Curriculum at International School in Mumbai". Russkiy Mir. Retrieved 27 October 2015.
- ↑ "Lectures about the Russian literature in the city of Mumbai". Mission of Rossotrudnichestvo in the Republic of India. 6 February 2013. Retrieved 27 October 2015.[permanent dead link]